22 martie 2014

O, rază sfântă !

                   
      O, rază sfântă ! eu nu de la oameni
Am tras învățături - încă demult,
Când doritoarea-mi inimă în stare
S-o afle pe cea vie nu era,
Încă de-atunci m-am îndreptat spre tine,
Și-ncredințat precum o plantă, ție,
Orbit de patima-mi evlavioasă
Urmatu-ți-am de multă vreme.
Căci greu cunosc pe cei puri muritorii.
Dar când spiritul mi-a-nflorit, cum tu-nflorești
Recunoscându-te-am srtigat: trăiești !
Și-așa cum tu, senină, te desfășuri
În jurul celor muritori, și-naltă,
Cerească tinerețe strălucirea
Gingașă ți-o arunci și-acoperi totul,
Încât în jur ard toate în culoare
Gândirii tale, tot așa și mie
Viața-mi devenise poezie.
Sufletul tău se odihnea în mine,
Și inima-mi se dăruia, ca tine,
Deschis, pământului celui statornic,
Lui, celui suferind, și-ades, la ceasul
Preasfințitei nopți, lui, celui greu de soartă,
Mă zălogeam, ca să-l iubesc mereu,
Cu o credință neînfricoșată
Și să nu-i scap din tainele-i nici una
O, toate bucuriile, Pământ
Ce le rodești, dar nu așa precum
Le dărui zâmbind dulce celui slab,
Ci minunate, - așa cum sunt, și cum
Se coc fierbinți în chinuri și iubire,
Pe toate, toate tu mi le-ai întins
Și-adeseori când liniștit, pe-o culme
Uimit îmi lăsam cugetul să zboare
Peste a vieții sfântă-nvălmășeală,
Adânc mișcat de veșnica-ți schimbare
Și presimțindu-mi chiar și soarta mea
Eterul mi-adia, asemeni ție,
Ca un balsam în juru-acestei inimi
Rănită de o dragoste prea mare;
Și, magic, în adâncurile tale,
Întreaga-ți taină mi se dezlega.

Friedrich Hölderlin, în Moartea lui Empedcole
traducere de Șt. Augustin Doinaș și Virgil Nemoianu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...