Pictură: Justyna Kopania
Râule, de câte ori pieptul ți se sfarmă
De-al năvii zbor nebun, de-a primejdiei armă;
Cât de-afundă-i rana ta și cât e de mare!
O, atâtea zbuciumări inima mea are.
Dar năvile se duc, trece furtuna,
Rana iar se vindecă, și apele-ți sunt una.
Ci vre-odată inima, ruptă, dacă plânge,
Cine-ar mai putea opri râul ei de sânge [...]
(Traducere de V. Loichiță)
(Traducere de V. Loichiță)