Ernest Quost Art
Când harul mă atinge lin pe față,
Cu sufletul de foc și freamăt plin,
Minunilor cerești eu nu mă-nchin,
Ci pe pământ cât farmecul – în viață.
Iubirea e doar vis fără de rost –
N-oi fi ferice lângă draga mea.
Cât despre ea,-n zadar nu mă-ntreba,
Prietene, să n-afli cine-a fost !
Ursita-n veci ne despărți, haină.
Cruzimea-i n-am știut să o răpun.
Când parcă uit, – când vreau să mă răzbun;
În dragoste sunt prins, din rădăcină.
Tâlharul cel îmbătrânit în rele
Nu se căiește încă de omor.
Tot mai pândește-n drum pe trecător,
Și-i drag cuțitu-nfipt până-n plăsele.
Mulțimea se îndreaptă-agale-n mers,
Din leagăn până-ajunge-n pragul morții,
Spre același țel unic, neînțeles,
O jucărie-a patimii și-a sorții.
Spre înălțimi zburam, să-mi amintesc
De-al zilelor trecute lung șirag...
Dar chinul pământesc îmi e mai drag:
Pe veci mă leg de tot ce-i pământesc...
traducere de Nina Cassian
Mulțimea se îndreaptă-agale-n mers,
Din leagăn până-ajunge-n pragul morții,
Spre același țel unic, neînțeles,
O jucărie-a patimii și-a sorții.
Spre înălțimi zburam, să-mi amintesc
De-al zilelor trecute lung șirag...
Dar chinul pământesc îmi e mai drag:
Pe veci mă leg de tot ce-i pământesc...
traducere de Nina Cassian
